现有课程

课程名称:《高级编程(1)-- Python与自然语言处理编程》

授课对象:本地化方向2016级

授课教师:刘强

课程内容:本课程介绍Python语言程序设计的中高级特性,自然语言处理(Natural Language Processing, NLP)的基本概念理论和用Python进行NLP编程。通过对实例代码的分析演练、课上课下的编程练习,课下项目代码的阅读以及实际编程项目参与,提高学生实际编程能力以及自然语言处理、人工智能的入门。

课程名称:《翻译与本地化实践》

授课对象:翻译专业(本地化方向)二年级

授课教师:韩林涛

课程内容:本课程帮助学生了解翻译与本地化的基本概念和基础知识,基于实际案例详细讲解不同类型文本的翻译方法和本地化工程流程,提高本地化方向学生应用计算机技术从事翻译和本地化工作的能力。

法律英语翻译

本课程为由中国翻译协会主办的2017年全国高等院校翻译专业师资培训班“翻译与本地化技术、项目管理培训班”的“术语管理及其技术应用”课程,共3个小时。

本课程的主要目标为:帮助翻译专业教师了解和掌握如何建设和管理面向翻译实践的术语库。

本课程为北京语言大学高级翻译学院与北京吾译超群科技有限公司共建课程,课程购买请联系吾译超群公司。


本课程为由中国翻译协会主办的2017年全国高等院校翻译专业师资培训班“翻译与本地化技术、项目管理培训班”的“语料库回收与制作”课程,共3个小时。

本课程的主要目标为:帮助翻译专业教师了解和掌握如何使用平行语料库制作工具制作面向翻译实践的翻译记忆库。

本课程为北京语言大学高级翻译学院与北京吾译超群科技有限公司共建课程,课程购买请联系吾译超群公司。


本课程为由上海翻译专业学位研究生教育指导委员会和上海文化贸易语言服务基地共同主办的2017暑期全国翻译专业口笔译高级培训班的“本地化”课程,共6个小时。

本课程的主要目标为:在帮助参加培训教师理解“本地化概念”的基础上,以实际案例讲解本地化工程入门操作,从文档本地化、软件本地化、网站本地化等几个不同的视角对本地化工程中涉及的基本操作进行简明扼要的介绍。

本课程为北京语言大学高级翻译学院与北京吾译超群科技有限公司共建课程,课程购买请联系吾译超群公司。


本课程以北京语言大学计算机辅助翻译教学和应用为例,从不同角度介绍如何将现代信息技术与翻译教学、研究、实践相结合。

本课程为北京语言大学高级翻译学院与北京吾译超群科技有限公司共建课程,课程购买请联系吾译超群公司。